le wu-wei | ||
| De tous les concepts de lenseignement traditionnel, celui qui mapparaît le mieux traduire lattitude juste que lon doit adopter, entre leffort et le non-effort, est le wu-wei. | ||
Ce concept recouvre à la fois lattitude permettant daccéder au secret
et, dune certaine façon, le secret lui-même. On traduit souvent wu-wei
par " non-agir ", " non-effort " :
de wu, "ne... pas", et wei "acte, effort, faire,
accomplir". Mais cette traduction porte à confusion, car elle suggère, en
effet, lidée de passivité et dinactivité. Or, le taoïsme invite au
contraire à sengager sur la Voie. Il invite à laction mais à laction
parfaite, cest-à-dire menée en accord avec le dynamisme de la nature
du Tao. La
nature, cest aussi, selon les écoles, lIntelligence uni-verselle,
la Conscience cosmique. (Cest dans ce sens que lon doit comprendre
linvitation de Marc Aurèle à "vivre selon la nature".)
| ||
| Le
taoïsme vivant, Éd. Albin Michel | Le wu-wei est le principe daction du sage qui agit en harmonie avec le Tao, à lextérieur comme à lintérieur. Selon John Blofeld, il sagit de " [...] ne pas aller au-delà de laction spontanée qui est adaptée aux besoins tels quils se présentent, de ne pas sengager dans des actions savamment calculées et de ne pas agir avec lintention de dépasser le strict minimum nécessaire pour obtenir les résultats voulus. " | |
|
Cest dans léquilibre entre le savoir-faire et dans le savoir-être que se trouve le secret. | ||
| Le
taoïsme vivant, Éd. Albin Michel | Le wu-wei se rattache au concept de la vision juste et de tout ce qui en découle en pratique, particulièrement lattitude juste qui fait que, si nous écoutons la voix intérieure, nous agissons spontanément, correctement, efficacement, naturellement " [...] sans même penser à ce que nous allons faire ", ajoute Blofeld, " tout comme les branches se tournent vers le soleil ". | |
Lao-Tsé, Tao-tö-king | ||
|
" [...] lhomme parvient à léternité en ce quil ne veut pas tout faire de lui-même en se glorifiant de ses propres forces, mais souvre paisiblement et à chaque instant aux impulsions émanant des profondeurs des forces créatrices. " Parvenir à léternité, cest vivre avec la conscience de léternité. Dans la tradition taoïste, léternité est considérée comme un état desprit. (Il en va de même du nirvâna dans la tradition bouddhiste.) Léternité ne peut pas se trouver dans lavenir pas plus quelle ne se trouve dans le passé. Le temps comme nous lentendons, comme nous le percevons, nexiste quau plan matériel. Léternité pourtant sy trouve aussi mais voilée par le temps. Elle est dans linstant présent, ici et maintenant. Dans létat desprit de celui qui vit linstant présent, ici et maintenant. Le wu-wei consiste donc à être pour revenir au Yi King " intérieurement disponible ", "abandonné à la volonté céleste". Dans la tradition taoïste, la "volonté céleste" se trouve dans la direction de la nature, du cosmos, du Tao. Elle procède de la dynamique supérieure. Comme la nature, la " volonté céleste " est partout, elle est lIntelligence universelle: en devenir à lextérieur et immobile à lintérieur de chacun. À lextérieur, elle se manifeste par les événements, les circonstances, les conditions de la vie auxquels il faut sadapter. Car il faut être comme leau, qui épouse les méandres de la rivière, qui subit toutes les transformations non pas de sa nature profonde qui est dêtre eau, mais celles que lui imposent les méandres que sont les événements, les circonstances, les conditions avant de se fondre dans locéan doù elle est issue. Et à lintérieur, la volonté céleste se manifeste par lintuition, mais encore faut-il ici être réceptif à son message. (Doù la formule quaimait rappeler Joseph Campbell : " Follow your bliss... Go with it! ") Labandon à la volonté céleste se trouve dans " lattitude parfaite de celui qui a renoncé à sa volonté propre et qui sen remet à la volonté du ciel ". Sa volonté propre est celle du moi; la volonté du ciel, celle du moi impersonnel et universel, que révèle lintuition: la volonté du Soi. " [...] et maintenant, tout tombe en place. " Toutes les choses de la vie. Aussi bien les êtres rencontrés que les événements, les circonstances, les conditions. Autrement dit, tout arrive à point, en son temps. Naturellement. Entre devenir et être. À lextérieur comme à lintérieur. Ou encore : la roue tourne mais le centre est immobile. Tourner consciemment avec la roue qui tourne. Avec le Tao qui devient. Et demeurer immobile avec le Centre. Avec le Tao qui Est. Jaurais pu aborder la question sous bien des angles. Jai choisi celui qui mest venu spontanément. Toutes les voies mènent éventuellement au Centre. Le secret de toutes les voies est le même. Elles ont dailleurs beaucoup en commun quant aux moyens de le découvrir. Tout dabord, quelle que soit la voie que je choisisse, je suis le même. Le matériau sur lequel je dois travailler est le même. Par ailleurs, toutes les voies passent par le quotidien: pour chacun, il y a les événements de sa vie, les circonstances, les conditions, qui correspondent à ses besoins particuliers de développement, de croissance. Quelle que soit la voie que je choisisse, je devrai progresser dans la dualité, lambivalence, parfois même la contradiction. Je devrai progresser en avançant sur le fil dun rasoir, en équilibre instable entre les opposés, ni trop ni trop peu, entre leffort et le non-effort. | ||
|
| ||